Gospel progress o la cançó senzilla

Video i lletra traduïda de la cançó Don’t you forget, de Micah P. Hinson,

I la lletra:

Don´t You Forget

There are things
That I say
That don’t mean a thing anyway

There are things
That I say
That don’t mean a thing anyway

They don’t mean a thing anyway

And don’t you
don’t you forget about me

forget about me
And don’t you
don’t you forget about me
forget about me
forget about me

And there are things
That I do
That don’t mean a thing anyway

There are things
That I do
That don’t mean a thing anyway
They don’t mean a thing anyway

And don’t you

don’t you forget about me
forget about me
And don’t you
don’t you forget about me
forget about me
And don’t you
don’t you forget about me

forget about me
And don’t you
don’t you forget about me

forget about me
forget about me

No t’oblides

Hi ha coses

Això ho dic

però això tampoc vol dir res, necessàriament

Hi ha coses

Això ho dic

però això tampoc vol dir res, necessàriament

i necessàriament no vol dir res

I no t’oblides de mi

Oblida’t de mi

I no

No t’oblides de mi

Oblida’m

Oblida’m

I hi ha coses

que faig

però això tampoc vol dir res, necessàriament

 ….

(del disc:

Versos: axiomes del SEO i la CDU

Tal volta

els experts en SEO,

els prosel·litistes del Web 2.0,

els documentalistes i gestors de la informació,

els templaris de la CDU,

els informàtics,

i tot supervivent de l’estiu mediterrani,

podien incloure entre les seues bibliografies, acostumades a màrketings vaporosos i buits, alguns poemaris… però per llegir-los no per fer ctrl + V, i patentar nous pseudoconceptes…

Perquè no sé per què encara ha utilitzat ningú aquestos versos com a resposta quan els pregunten per la indexació d’informació, el Posicionament i SEO, el Community Management o el Web Semàntic.

“perquè l’oblit és transparent com l’aigua: pura tecnologia del silenci”

 

(Joan Margarit, poema: Vespre; poemari: Mar d’hivern)